MONITOR CULTURAL * on-line

~Mariana Gurza: „Mare şi cuvinte“, Festival internaţional de poezie la Budapesta

Festivalul    internaţional de poezie, „MARE ŞI CUVINTE„, ce a avut loc în data de 4-8 august a.c. la Budapesta, a fost un succes, poezia devenind “o nouă limbă pe plan european”.Prin prezenţa remarcabilă a poeţilor invitaţi, poemele au prins viaţă, conturându-se un limbaj liric de exceptie, prin aceleaşi trăiri.La fel ca şi la ediţia precedentă, au participat câte un   poet sau maximum doi din fiecare ţară invitată.
În  ediţia din acest an,  oraganizatorii, “Asociaţia  scriitorilor  din Budapesta”, şi Asociaţia Culturală „EOS” , prin preşedintele său,    poetul  ARON GAAL au invitat  din Rusia,  pe  Evgheni Stepanov,   sosit  cu trenul tocamai din  inima Moscovei unde coordonează un trust de presă, poet tradus de curând  şi în limba română   de către Leo Butnaru. Din Israel a  fost prezent poetul, Menachem M.FalekI, Preşedintele
Asociaţiei  Scriitorilor din  Israel, şi care a  lansat două   volume, unul în limba ebraică şi

altul în  patru limbi, „Longing  for  Yesterday”, varianta engleză. Din Serbia a fost prezent   Zoran Pesic Sigma, editor  la cea mai veche  apariţie  literară, „GRĂDINA” din,   Nis, o revistă  de  o eleganţă  şi o prestanţă  inbatabilă, Bulgaria a avut  două    reprezentante,  în atenţie fiind  volumul în limba  bulgară adus de Neli Pigouleva redactor general la revista  literară „BROD”, Irlanada, a fost  reprezentată de poeta şi    directoarea Studioului de Radio   din Dablin, Helen Soraghan  Dwver, care  a  lecturat din noul său volum bilingv, în engleză şi celtică.

Din  Roamânia, ne-a onorat cu participarea sa, scriitoarea   Veronica Balaj din Timisoara, căreia i-a fost prezentat volumul bilingv maghiar-român, „PIRUETT GOLYALABAKON”/”PIRUETA PE CATALIGE„/, apărut la Editura ”AMON ” Budapesta, 2010, în traducerea poetei Julia Schiff din Germania.

Participarea  scriitorilor români la astfel de întâlniri  se realizează de cele mai multe ori datorită  legăturilor,  schimburilor de  creaţii între poeţi. Ideea de a fi în atenţia  traducătorilor  aleşi în urma  colocviilor de specialitate  organizate de forurile  noastre, este o iluzie , ceva  de neatins şi la urma urmei, e normal, se scrie  mult, capitala  bate recordul la maximă atenţie , aşa că, provincia, se descurcă pe cont propriu, găsind câte o portiţă să se facă auzită pe ici pe colo… Pe deasupra mai e şi criza…şi uneori neputinţa unora de a face ceva pentru literature română.Pentru Veronica Balaj, este un drum firesc, fiind cunoscută pe plan naţional şi internaţional prin opera sa şi farmecul său.

Programul festivalului s-a desfăşurat după un ritm mai aparte, în sensul că, mereu s-a avut în vedere idea de academism, de eleganţă.M-aş bucura dacă şi în România, poezia ar rămâne o punte între oameni, între culturi, amintindu-mi de cineva, care afirma, că ea, poezia, este profetică…

La biblioteca   sediului  Marelui Rabin din Budapesta, unde a fost o prima lansare a volumului Veronicăi Balaj dar şi a volumelor semnate de Menachem M.Falek, atmosfera a lăsat impresia de respect pentru poezie.La serata de poezie şi muzică s-a recitat din versurile invitaţilor, prin vocea celui mai popular actor maghiar Robert Gergely. Desigur  şi poeţii invitaţi au lecturat fiecare în limba  sa maternă aşa încât, s-a  constituit  un gen de “babilon poetic” în cea mai modernă formulă.
Plină de surprize a fost şi primirea invitaţilor  la  Saint Ande, un oraş-burg, aflat la 30 de km  de Budapesta, unde, după  o întâlnire  cu  primarul şi oficialităţile culturale ale oraşului,  s-au  oferit diplome, s-a  ţinut o  altă serată literară la cafeneaua „Rodin”, plină cu opere de arta, (ceva care  nu ne-ar lipsi nici noua câtuşi de puţin).A fost dezvelită o placă de marmură cu numele tuturor participanţilor şi ţara de unde provin.Numele
Veronicăi Balaj, numele României, nu pot decât să ne facă mândrii, regăsind-o alături spre neuitare de alte nume sonore din lume.

Orice  întâlnire de acest  fel , este un prilej de  a trăi ideea de interculturalitate  şi de a crede  că, există , dupa spusele  lui Aron Gaal, o limbă  europeană, numită poezie.

Parafrazându-l pe scriitorul I.M.Almăjan, într-adevăr, “ Veronica Balaj reprezintă argintul viu al literaturii feminine din Banat”.

MARIANA GURZA

13.08.2010

Timişoara

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s